呑喰遊花的日記
2009.12.20.Sun 関空快速

JR天王寺駅で電車待ち中に英語+日本語で、関空へはどの電車に乗ればいいかと尋ねられた。日本語も英語も発音がものすごくキレイな男性で、逆にどっちのネイティブでもないんだろうなぁ。少なくともアジア系だろうけど、見た目ではどこの国の人かさっぱりわからない
次の次に来る電車だとゆーのは、案内板を指差して「2nd、2nd」って言ってたら伝わった(と思う)んだけど、8両編成のうち、前5両が関空行きで後ろ3両が和歌山行きになってて、途中駅で切り離されるから前5両に乗らなきゃいけない。しかもその時の居場所が和歌山行きの8両目の停車位置・・・
英語が全然出てこなくて、英単語と日本語と身振り手振りで伝えようとしたけど、最終的に「1 to 5」ってのと前車両の停車位置の指差しを繰り返してたらなんとか伝わったのか、彼はさわやかにお礼を言って前方に移動して行った(あきらめて他の人に尋ねたのかもしれないけど ^^;;)
「切り離し」って英語でなんて言うんだっけと考えてしまって言葉が出てこなかったんだけど、単純に「separate」で通じたんじゃね?とか、せめて指差してた時に「go there」くらい言えばいいのにとか、紙に書いて説明すればよかった・・・と思ったのは約5時間後(←その後、自分が和歌山に行って用事を済ませて大阪に帰ってきてから)。遅すぎてダメじゃんねぇ


| 22:52 | comments(0) | - |


Comment











Trackback

この記事のトラックバックURL: http://ykpt.mia.velvet.jp/trackback/896104